The Rose / Die Rose

Fach Fach

Klasse 9

Autor Joker2017

Veröffentlicht am 13.07.2018

Schlagwörter

Rose Bette Midler

Zusammenfassung

Dieses Referat behandelt das Liebeslied "the Rose" (zu Deutsch: "die Rose") zum gleichnamigen Film, gesungen von Bette Midler. Es wird ein Interpretationsansatz des Liedtextes gegeben, sowie verschiedene Interpreten genannt.

Bei dem Lied “the Rose” (zu Deutsch: “die Rose”) handelt es sich um ein Liebeslied. Der Liedtext wurde von der Songtexterin Amanda McBroom verfasst. Die Deutsche Version entstand durch Michael Kunze. Bei the Rose handelt es sich um ein Lied, welches der Titelsong zu dem gleichnamigen Film aus dem Jahre 1979 ist. Das Lied wurde bekannt und sehr erfolgreich. The Rose gewann unter anderem eine goldene Schallplatte sowie den Golden Globe für die beste Filmmusik. The Rose gehört dem Genre Pop an und ist einer der erfolgreichsten Popsongs der Musikgeschichte. Bei the Rose handelt es sich um ein sehr gefühlvolles Liebeslied, welches bereits von zahlreichen Interpreten gesungen wurde und in viele Sprachen, darunter auch Deutsch, übersetzt wurde.

Zu den englischsprachigen Interpreten gehören unter anderem Bette Midler, Barbra Streisand, und die Bands Westlife und the Kelly Family. Diese singen die englische Originalversion von the Rose:

Some say love, it is a river
That drowns the tender reed
Some say love, it is a razor
That leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger
An endless, aching need
I say love, it is a flower
And you, its only seed

It’s the heart afraid of breaking
That never learns to dance
It’s the dream afraid of waking
That never takes the chance
It’s the one who won’t be taken
Who cannot seem to give
And the soul afraid of dying
That never learns to live

And the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only
For the lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow
Lies the seed that with the sun’s love
In the spring, becomes a rose

Aufbau des Liedes the Rose / die
Rose: das Lied besteht aus drei Strophen und hat keinen klassischen Refrain. Jede Strophe besteht aus acht Zeilen. Es sind verschiedene Reime vorhanden.

Die erste Strophe beginnt mit Behauptungen über die Liebe, welche von anderen, namentlich nicht näher genannten Personen getroffen werden. Die Strophe endet damit, dass die Interpretin ihr eigenes Bild von der Liebe zeichnet. In der zweiten Strophe geht es um Versäumnisse, welche erlitten werden können, wenn falsche Entscheidungen getroffen werden bzw. die Skepsis vor dem Leben zu groß ist. In der dritten und letzen Strophe werden die Skeptiker und Zweifler aufgefangen und mit der Metapher der Rose auf die Schönheit des Lebens und der Liebe verwiesen.

Die nachfolgende deutsche Version “die Rose” wurde unter anderem von Helene Fischer, Nana Mouskouri und Peter Maffay gesungen:

Liebe ist wie wildes Wasser
Das sich durch Felsen zwängt
Liebe ist so wie ein Messer
Das Dir im Herzen brennt
Sie ist süß, und sie ist bitter
Ein Sturm, Wind und ein Hauch
Für mich ist sie eine Rose
Für Dich ein Dornenstrauch
Wer nie weint und niemals trauert
Der weiß auch nichts vom Glück
Wer nur sucht, was ewig dauert
Versäumt den Augenblick
Wer nie nimmt, kann auch nicht geben
Und wer sein Leben lang
Immer Angst hat vor dem Sterben
Fängt nie zu Leben an
Wenn Du denkst, Du bist verlassen
Und kein Weg führt aus der Nacht
Fängst Du an, die Welt zu hassen
Die nur and’re glücklich macht
Doch vergiss nicht, an dem Zweig dort
Der im Schnee beinah’ erfror
Blüht im Frühjahr eine Rose
So schön wie nie zuvor

Interpretation des Liedtextes

Sowohl in der englischen Originalversion, als auch in der deutschen Fassung wird in dem Liedtext ausführlich über die Liebe geschrieben. Im Text wird insbesondere auf die unterschiedliche Wahrnehmung der Liebe durch die Menschen eingegangen. Während die einen die Liebe als etwas schmerzlich schönes Wahrnehmen, was auch immer eine Leidenszeit mit sich bringt, nehmen andere Menschen die Liebe als eine Art Leichtigkeit mit Glücksgefühlen war. Die Interpretin, im Original, Bette Midler gibt nachdem sie einige Beispiele besungen hat, ihre eigene Interpretation und Ansicht über die Liebe preis. Sie vergleicht die Liebe mit einer wunderschönen Rose. Jede Rose ist, genau wie jede andere Blume, zunächst nichts weiter als ein kleines Samenkorn. Dieses muss zu Beginn direkt eine harte Probe und eine harte Zeit über sich ergehen lassen, denn es muss einen eisigkalten Winter überleben. Nachdem es dies geschafft hat, steht dem Samenkorn jedoch kein weiteres Hindernis im Wege. Es kann ungestört im Frühling zu einer wunderschönen, und weltweit geliebten Blume, einer Rose werden.

Quellenangaben
<p>Songtext: Amanda McBroom<br />deutsche &Uuml;berarbeitung: Michael Kunze</p>